關於部落格
東方同人歌曲歌詞日中翻譯
  • 256221

    累積人氣

  • 11

    今日人氣

    2

    追蹤人氣

[遙] #12 うつろわざるもの [中]

うつろわざるもの
恆久不變之物


かつて、純真に碧かったのは
過去 在純真裡發出的青藍色
私と彼方、どちらだっただろうか?
是在我這裡 還是在你那裡呢?

解答を返さない幻想郷の
在不會得到解答的幻想鄉裡
果てを見たかった
我想看見其盡頭啊

見下ろす風景に
我對俯視而下的景色
もはや興味はなく
已經不感興趣了

かつての知己も全て過去の者へと、
過去一眾的知己都已成為過去,
うつろわずにはいられないだ。
並不是恆久不變的呢。

全てが、変わりゆく。
一切萬物 在不斷變遷。

…私といえば、ここで。
…對我來言 在這裡,
…高きを極め。
…我要走到最高。

独り静かに、そっと天を仰ぐ―。
一個人靜靜地 悄悄地仰望天空。

この場所ならば
只要在這裡

彼方の事がわかる気がした。
我似乎就能明白你。

そんな幻想をどうか抱かせて欲しい。
無論如何我也要擁向如此的幻想啊。

遥かな
給遙遠

見上げる天空に
仰望而見的天空

私であったものを捧ぐ
獻上我擁有的東西

唯一つ
我面往著
うつろわざるものへと向けて。
唯一的恆久不變之物。

為しえる事がもう、それ以上ないなら、
覺得能夠做到的事情 已經沒有了的話,
きっとそれは完結なのではないか?
這樣的境況應該不會是結局吧?

星はきっとまた昇るだろう。
群星一定會再次升起,
罪の意識も薄らぐだろう。
罪惡的意識也會減弱吧。

抗えぬ想いに押しつぶされてしまう。
快要被不可抵禦的思想弄垮。
醜い現実に眼をつぶってさえしまう。
眼睛也因醜陋的現實而要閉上了。

時は残酷なまでに流れて。
東西只會隨著時間變差。
そして全てを荒廃させる。
到時候一切都會被人荒廢。

…どうやって、生きても。
…無論做甚麼,就算活著。
…どうやって、死んでも。
…無論做甚麼,就算死去。

ああ、変わらずには居られないのだ!
啊 一切就是在不斷改變著啊!

最後に遣った、
送往最後的,

変わらない全ての根源こそが。
正是不會改變的萬物根源。

この眼の前に、美しくも残酷に。
在我眼前 既是美麗又是殘酷。

遥かな
被遙遠

変わらぬものに
不會改變的東西

惹かれる自分がここにいた
吸引住的我就在這裡

ああ、
啊,
いつか変わり果てるこの身だとしても。
即使我這身體最終也會腐朽。

皆置いていってしまった。
被大家遺留下來了。
けれど、それでも。
不過 就算如此,
この幻想郷だけは。
就只有這個幻想鄉,
変わらずに在り続けるだろうと信じている。
會永恆不變的存在著 我就是如此相信。

この身を委ねよう、
交託給我自己,

彼方とともにあるならそれでいい。
跟你一起的話就可以了。

…嗚呼、できるなら、此処で全てを迎えたい。
…啊 可以的話 就想在這裡迎接一切。

遥かな
跟遙遠

変わらぬものを
不會改變之物

うつろわざるものを抱いて
恆久不變之物擁抱

全てを
世上萬物
受けいれながら、私は此処に居る。
我都欣然接受 我就在這裡活著。

遥かな
給遙遠

見上げる天空に
仰望而見的天空

私であったものを捧ぐ
獻上我擁有的東西

唯一つ
我面往向
うつろわざるものへと向けて。
唯一的恆久不變之物。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態