關於部落格
東方同人歌曲歌詞日中翻譯
  • 256221

    累積人氣

  • 11

    今日人氣

    2

    追蹤人氣

[Party Poche] #9 嘘と慟哭 [中]

嘘と慟哭
謊言及慟哭


語る者さえもはや途絶えるほどには
直到現在 就連會提及的人都幾乎沒有了
悠か遠くに掻き消えた記憶は疎なりで幾星霜
消失於久遠昔日的記憶 彼此的關係日漸疏離
並んで寄り添う人と鬼の姿
肩挨著肩走著的人與鬼之身軀
疑うことを知らぬほど小さな小さなその姿
是不知道「懷疑」為可物 一副細小又細小的身軀

信頼のその証 ゆびきりげんまんひとつ
彼此信任的承諾 勾起小指立誓
誓ったは嘘を吐かぬこと ずっと傍にいるよと
誓言不會說出一句謊話 永遠在大家的身邊
幼稚な約束ひとつ
一個幼稚的約定

御伽の国の恋物語
御伽之國的愛戀故事
並び立つ影二つ異形象る
兩人並立著 就好像妖魔鬼怪
まだ見ぬ行く末 語るが如く
看不見的前路 猶在說話
何処と行く先わからぬ 風が哭く
不知去處及前路 微風流淚了

語る者さえもはや途絶えたほどには
直到現在 就連會提及的人都幾乎沒有了
悠か遠くそこにあった密なる絆は変わらずに
存在於久遠昔日的一處 緊密的關係從未改變
並んで寄り添う人と鬼の姿
肩挨著肩走著的人與鬼之身軀
信ずることに飽かぬほど 愛しい愛しいその姿
是不會對「相任」感厭倦 一幅可愛又可愛的身軀

約束を交し合う 対する人の望みは
彼此互相約定了 對雙方的寄望
けして涙を見せぬこと 鬼の泣き顔なんぞは
是「我一定不會流下眼淚」 和「鬼的哭臉甚麼的
見たくはないのだと
我才不想要看到」

御伽の国の恋物語
御伽之國的戀愛故事
幾夜の果てに二人は契りを交わす
經過多少夜 兩人訂下了契約
ならば笑おうと 未来を語る
隨心放聲大笑 暢談未來
それはどこまでも 幸せな姿
那是一個充滿著 幸福的景象

幾年が過ぎ去って はたと帰らない彼は
幾年之後的某一天 他突然沒有回家
行方を探されるまま 変わり果てたその姿
其去向一直被找尋著 那副面目全非的身軀
哀れな鬼に晒した
終於被哀傷的鬼發現了

御伽の国の悲恋物語
御伽之國的悲戀故事
夜盗かそれとも はては妖怪の仕業か
那是夜賊嗎 抑或是妖怪搞鬼
二度と動かぬ その姿から
只見一動不動 由此景象
もはや約束など 破られたのだと知った
開始意識到約定 恐怕已經被打破了

咆哮 慟哭 大地揺らす
咆哮 慟哭 震驚大地
もはや物言わぬ骸の前で
在一聲不響的骸骨前
「嘘吐きめ!! 裏切り者め!
「你這騙子!! 背叛我的傢伙!
 約束一つ守れぬ軟弱者め...!」
 連約定都守不住的懦弱者...!」

糾弾の声も遂には虚しく響くのみ
痛罵聲到最後也只餘下空洞的回音
叫びはて、疲れはて、立ち尽くす、
喊破喉嚨 根疲力盡 始終站著
鬼の目には、―涙。
在鬼的眼睛裡 只有眼淚。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態