東方唄詞錄

關於部落格
東方同人歌曲歌詞日中翻譯
  • 253245

    累積人氣

  • 9

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

ご挨拶 - 歡迎來臨!


網站連結
自由連結歡迎~
Logo:東方唄詞錄
Code:<a href="http://blog.yam.com/rapianyo/" target="_blank"><img src="http://www.hkdreamworld.com/dgc/temp/banner.jpg" border=0 alt="東方唄詞錄"></a>
(圖片不能顯示可嘗試第二個連結:
 http://pics23.blog.yam.com/11/userfile/r/rapianyo/album/1497c2e47cef56.jpg)

網站食用使用方法
假設大家是要搜歌詞喇~
首先請到右面「東方唄詞錄目錄」,接個人需要選「同人社團」「五十音順」
>選「同人社團」後會出現組織名單,那之後當然是選擇合適的社團(爆)
 括號後的是收錄該同人組織歌曲歌詞的數目
 選擇組織後把 「檢視方式」設為列表會有更好的預覽
 歌曲是以推出日期先後排序的,由於都有寫CD名,應該不會太難找吧?
「五十音順」故名思義就是把歌曲按英數及五十音順排列(漢字則照讀音接五十音排)
 選擇合適應就能找到想找的歌曲吧?

另外其實位於目錄下方的「找找看↓」也很好用,打一下歌名就搜到啦~
也可以打Vocal或是編曲者的名字之類,很簡單吧?
歌詞
先是介紹一下歌詞頁的格式,首先是標題…
例→[GRAZE] #1 蒼空に舞え、墨染の桜 [中]
[GRAZE]CD名稱
#1Track Number
蒼空に舞え、墨染の桜歌曲名稱
[中]歌詞資訊
[中]代表已譯好中譯歌詞
[英]代表歌曲本為英文歌詞
[重]代表歌詞跟已推出的歌相同(remix)
至於歌詞頁格式為
(摘要)歌曲資訊(Vocal、Arranger、原曲)
(內文)原歌詞、中譯歌詞、Nico連結
中譯歌詞以藍色表示(看歌曲有時也會用其他顏色),歌詞補充以方括號〔 〕及紫色表示

另外補充一下,歌詞裡的英文我都不會譯成中文的,也因此我是不會譯英文歌詞的 =w=|||
(雖然仍然有時候還是會譯就是了)
還有加上了Nico連結,大家邊聽邊看歌詞也不是問題吧!
Nico連結則基本上採用最高再生數的,如連結失效也歡迎告知

再補充一下,這裡的原曲曲名是以東方同人CD Wiki裡的原曲一覧所列的為準
因為已經統一了曲名,所以各位也可打原曲名到「找找看↓」去搜 =w=

還有本人譯歌詞多是直譯,因此譯出來的中文也許會怪怪的…請見諒
(已盡力改善,有問題及意見可以留言告知呢!)
不過遇到歌曲的對話部份風格就會更改~XD
留言
留言內容基本上沒限制,只要符合一般網上禮儀就好了
不過為了內容統一,倒是希望大家可以按留言內容找一個合適的地方

Ⅰ有關歌詞(如翻譯錯誤、誤字、感想等):該頁歌詞
Ⅱ歌詞翻譯希望:就在歌詞翻譯希望
Ⅲ有關網站事宜、轉載歌詞等:本站的留言板

還會有些甚麼留言?(大汗)找不到合適的地方都往留言板去吧~
題外話
雖然有點胡扯,但實際上建網站的目的還有支持各本地(香港)的東方同人社團!
單單以連結為手段,實際又達到目標多少呢?(大汗)
其實建網還想認識一下各東方同好呢~ =3=

[其後更新]雖然不知不覺已經達到了呢!?

其他備注
①這個並不是「網誌」啦~不要期待在這裡會找到有甚麼個人的文章
②中譯歌詞只作參考用,本人日文暫時只有4級程度(雖自問3級有餘),如有錯請指正
 其實閱讀的話大概已有2級吧
③中譯歌詞無斷轉載禁止!想轉載歌詞的話只要註明出處就可以了。當然來報告一下就最好~ =3=
④歌詞頁的日期就是CD推出的日期,大家應該注意到吧?
在首頁的幾篇文章是因為要置頂才把時間設成「未來」,本人可不是未來人 XD
 多了置頂功能就沒這個問題了~
⑥1月25號是甚麼?是本站的公開日子 =3= 年份是2009年啊!
⑦笨蛋注意
⑨站長杜基比也許是⑨的化身,看數數字也數錯就知道了
➉注意歌詞有修改的可能,如不是重大修改大抵也不會另行通知
相簿設定
標籤設定
相簿狀態